勒内·基利维克René QUILLIVIC

  基利维克进入巴黎高等美术学院之后,就选择了版画方向,同时学习油画、雕塑和奖章设计。作为费尔南·莱热和安德烈·洛特的学生(1947),1950年他获得了罗马大奖版画类的二等奖。1952—1954年,他成为维拉斯贵支学院的驻地艺术家。他在托莱德发现了格列柯的作品,并在加纳里群岛创作了大量的版画作品。

  1955—1957年,他成为巴黎市政府的绘画教师。他将版画艺术用于建筑装饰,采用多种材料。

  1969年起,基利维克开始了一系列邮票的设计,共250张:美国独立两百周年纪念邮票(1976),欧洲纪念邮票(1977),艺术与手工职业纪念邮票(1978),等等。从1962年起,他与巴黎钱币制造馆合作,直至1984年。基利维克完成了许多独创作品,如双层勋章,以及直接在钢材上刻制的勋章。但他的作品主线,一直是版画。他最喜爱的表达手法是黑白。

  Dès son entrée à l’Ecole nationale supérieure des Beaux-Arts de Paris, René Quillivic choisit l’option de la Gravure dans les ateliers de Cami, Untersteller et Dropsy, en pratiquant simultanément la peinture, la sculpture et la médaille. Elève de Fernand Léger et d'André Lhote (1947), il obtient un Premier Second Grand Prix de Rome de Gravure en taille douce en 1950. Pensionnaire de la Casa de Velazquez de 1952 à 1954, René Quillivic découvre les œuvres du Gréco à Tolède et rapporte une série de gravures des Iles Canaries.

  De 1955 à 1957, il est Professeur de la Ville de Paris.Pour lui, l’art de graver est avant tout un geste qu’il applique dans les décors monumentaux pour l’architecture, utilisant les matériaux les plus divers.

  A partir de 1969, René Quillivic entame une série de 250 timbres : Bicentenaire de l’Indépendance des Etats-Unis (1976), Europa (1977), Métiers d’Art (1978)… Dès 1962 il collabore avec l'Hôtel des Monnaies de Paris (jusqu'à 1984). Ainsi, René Quillivic poursuit une série de réalisations originales comme les médailles doubles dont il est l’initiateur et les médailles en taille directe dans l’acier. Mais le fil conducteur permanent de l’œuvre de René Quillivic demeure l’estampe, les noir et blanc gardant leur privilège d’expression par excellence.

文档来源: 中国美术馆