阿尔诺•多德里夫 Arnaud D’HAUTERIVES

  1955年,阿尔诺·多德里夫进入巴黎高等美术学院。1957年,他荣获罗马大奖。接下来在罗马美第奇学院成为驻地艺术家长达四年。1964-1966年,他在马德里的维拉斯贵支学院成为驻地艺术家。

  他的祖先早年离开法国,到达路易斯安纳,并在1803年加入美国国籍。一个世纪之后,全家又回到法国。这一奇特的经历,为多德里夫带来了世界视野。从他画家生涯的初期开始,他就走遍了世界。在喀麦隆、尼泊尔、美洲各个国家、西伯利亚等地的创作,使他发现了原始艺术的魅力。旅行还使他发现了大海的魅力。海洋在他作品中占据了重要位置。1981年,他成为法国海军的官方画家。

  在多德里夫的作品中,女人体也占据重要位置。

  1986年,多德里夫被任命为马尔莫坦-莫奈博物馆。在他担任馆长期间,莫奈博物馆得到飞速发展,吸引了大量重要的赞助商,参观人数日益增多,成为印象派展览的真正重镇。

  1984年6月13日,他被当选为法兰西艺术学院绘画部院士。1987、1991、1996年,担任三届艺术学院执行院长。1996年,当选为终身秘书长。

  Arnaud d’Hauterives entre en 1955 à l’Ecolenationalesupérieure des Beaux-Arts de Paris.Premier Grand Prix de Rome en 1957, il réside quatre ans à la Villa Médicis. Puis, de 1964 à 1966, il séjourne à la Casa de Velasquez à Madrid.

  L’histoire mouvementée de sa famille, qui s'installa en Louisiane et devint américaine en 1803, puis revint en France un siècle plus tard, a certainement donné à Arnaud d’Hauterives son ouverture sur le monde. Les voyages d’études qu’il effectue auprès de différentes peuplades du Cameroun, du Népal, des Amériques, de Sibérie lui permettent notamment de découvrir les arts primitifs. Ses voyages ont fait découvrir à Arnaud d’Hauterives la mer, qui occupe une grande place dans son œuvre, et il devient en 1981 Peintre officiel de la Marine.

  La peintured’Arnaud d’Hauterives donne également une grande place à la femme.

  En 1986, Arnaud d’Hauterives est nommé Conservateur du Musée Marmottan-Monet. Il y est l’artisan d’un développement spectaculaire, mobilisant de prestigieux mécènes, attirant un public toujours plus nombreux vers cevéritable temple de l’Impressionnisme.

  Elu membre de la section de peinture de l’Académie des Beaux-Arts le 13 juin 1984. Il est Président de cette Compagnie en 1987, 1991 et 1996, année où il est élu Secrétaire perpétuel.

文档来源: 中国美术馆