首页>新闻资讯>媒体联报>2018

【China Daily】中国美术馆再亮家底!馆藏“世界杯”,仅此一周!丨Weekend, Where to go

来源:China Daily 时间:2018.07.02

  I changed the exhibition I'd planned to recommend. I was about to type when the staff at the National Art Museum of China said that they would show a selection of their international art collection, but for only a week (closure on noon, Sunday /July 8).

  今天要推荐的展览是临时“加塞”的。我刚要按原先计划的内容开始码字儿,接到了中国美术馆的通知,说他们又要晒家底,这回是馆藏国际艺术品,只有短短一个星期(7月8号/周日中午12点闭展)。

  So there I was, standing in front of more than 200 paintings, prints, photos and sculptures by eminent artists from across the world, including Picasso, Dali, Andy Warhol, Kaethe Kollwitz and Katsushika Hokusai.

  将近40度的午后,我来到五四大街一号大院看了场凉爽的馆藏版“世界杯”:来自五大洲的200多幅绘画、版画、摄影和雕塑在此汇聚,阵容也是很“豪门”了,比如毕加索,达利,安迪·沃霍尔,柯勒惠支(鲁迅先生极为推崇的德国女艺术家)和浮世绘大师葛饰北斋。

  I'd seen some of the exhibits several times and introduced in previous posts. Still, there were a lot which looked fresh to me.

  部分展品之前多次晒过,我在以前的推送中有介绍。仍然还有许多作品我是首次得见。

  My favourite at the exhibition is a collection of black-and-white photography classics from the late 19th century to the first half of the 20th century.

  我个人很喜欢的部分是一组黑白摄影经典,拍摄跨度从19世纪晚期到20世纪上半叶。

  I suppose many of you have seen this iconic portrait of Ernest Hemingway.

  我想很多人都看到过海明威的这张著名的肖像。

  Do you know who took it, when and where?

  那你知道是谁在什么时候、在哪儿拍下的这张照片么?

  The photographer described his meeting with the writer as following:

  我们先来听听拍摄者是怎么形容他和大作家的会面吧:

  "I expected to meet in the author a composite of the heroes of his novels. Instead, in 1957, at his home Finca Vigia, near Havana, I found a man of peculiar gentleness, the shyest man I ever photographed — a man cruelly battered by life, but seemingly invincible."

  “原本,我期待会见到一位融笔下所有英雄人物为一身的作家。然而,在1957年,在他位于哈瓦那附近的家维西亚庄园,我看到的这个男人异常温柔,是我拍摄对象中最害羞的 —— 这个男人虽然遭受了人生的种种残忍暴击,但看上去仍是无法被征服的。”

  The man who had such an insightful observation was Yousuf Karsh, one of the greatest portrait photographers of the 20th century. The Armenian refugee who immigrated to Canada took as many famous portraits of notable personalities as you can imagine.

  记录下如此深刻洞察的人是尤素福·卡什,20世纪最伟大的肖像摄影大师之一。 小小年纪,卡什作为亚美尼亚难民移民到了加拿大。日后,他成为著名摄影师,他的镜头前出现了你能想象到的几乎所有名人。

  Besides the Hemingway portrait, also on show is this photo of Winston Churchill.

  这次展出的除了上面那张海明威的肖像,还有这张丘吉尔肖像。

  眼熟么? 首相这击穿灵魂的犀利凝视。

  Karsh is not the only master photographer featured at this exhibition. Here is a photo, Two Shells, by American artist Edward Weston, in 1927.

  卡什可不是这次展出的唯一一位摄影界“大咖”。下面这张拍摄于1927年的图片,《双螺》,来自美国艺术家爱德华·韦斯顿。

  Westen's still-life photos provide alternative perspectives to appreciate the beauty of his subjects.

  韦斯顿的静物摄影给我们提供了欣赏这些日常之美独特的角度。

  The moment I saw this photo, Moon and Half Dome, by Ansel Adams, who produced some of the best landscape photos, I felt cooling down and peaceful.

  看到安塞尔·亚当斯这张《月亮和半圆山》的瞬间,我一下就凉了,平静的感觉直抵心头。

  The environmentalist-artist is especially famous for capturing the serene grandeur of American West.

  亚当斯是环境主义者,他的风景作品最为闻名,他镜头中的美国西部尤为壮美深邃。

  When I look at these snapshots taken more than 50 years, even a century ago, I couldn't help but marvel at the photographers' creativity and their views on the world.

  当我看着这些拍摄于半个世纪前、甚至100年前的黑白照片时,我不禁赞叹于摄影师们的创造力和对世界的深入洞察。

  They still greatly inspire us, even though photo-taking has become so easy and common today because of the convenience provided by many apps.

  他们独特的视角仍然给今天的我们带来许多启发,即使由于应用程序带来的便利让拍照变得极其简单和日常。

  When taking great pleasure in photo taking, we owe thanks to William Henry Fox Talbot, the British scientist who invented the early photographic technique and took some of the world's earliest photos.

  当享受着拍摄带来的巨大乐趣时,我们不得不感谢英国科学家威廉·亨利·福克斯·塔尔博特,他是摄影技术的发明者之一,拍摄了世界上最早的一部分照片。

  One snapshot he captured in 1843, Sir Walter Scott's House, is on show.

  这次也展出了他在1843年拍摄的《怀特·斯考特爵士的家》。

  Have a nice weekend. 

  周末愉快。



美术百科

hanleran20131108.jpg

韩乐然

韩乐然,原名韩光宇,又名幸之、信之,韩鲜族,生于吉林省延边龙井村。自幼酷爱绘画,高小毕业后,先当电话生,不久考入吉长道海关。1919年赴...