首页>传播教育>美术百科>美术史籍

造像量度经

目录
  

     中国佛教显密造像尤其是藏传佛教造像著作。清乾隆七年(1742),工布杳布由藏文转译成汉文,并于经文前后加录相关内容合为一部。工布查布,生卒年不详,内蒙古乌珠穆沁部人,袭父爵为辅国公,通藏文,雍正(1723~1735)至乾隆(1736~1795)时于京都任西番学总管兼翻译。乾隆元年敕修大藏,为第一校阅官。

  该经收于《卐续藏》第八十七册,《大正藏》第二十一册。经本包括序文、经引、附图、经文、经解、续补等6部分。其中经引部分,总叙梵藏流传造像经过,并说到中国佛像有汉、梵二式,即在弥波罗国匠师阿尼哥以前的造像称为汉式,阿尼哥传来的造像称为梵式。由于历代未译造像经传,以致漫无准则,现因静觉国师的鼓励乃编译此书。附图10幅,第一幅是释迦佛的裸体坐像,裸体像上有按量度划出的线格,第二幅是着衣坐像(这两幅是化身佛的通式),第三幅是无量寿佛的坐像(报身佛的通式),第四幅是文殊菩萨像(菩萨天男相的通式),第五幅是多啰菩萨像(佛母天女像的通式),第六幅是佛游化乞食之像(佛菩萨立像的通式,也有线格),第七幅是诸菩萨在佛旁列立像(胁侍菩萨的通式),第八幅是不动明王像(忿怒相的通式),第九幅是如来满月面和菩萨鸡子面,第十幅是佛母芝麻面和明王四方面(与第九幅同为造像面部量度的通式,有线格)。此十幅图像是工布查布在得经文的同时,得自崇梵静觉国师,乃藏文经原本所未载。这些画像的面貌衣褶纹都带汉画风格,或出于后人所补。

  经文部分为五言四句颂文,共三十九颂,说明如来身量等;经解部分并非独立成章,而是附着于每段颂文之后,同时附说秘密佛(报身相)之衣冠饰物等量度,以及五如来座像与六孥具之样式。续补内容有9部分:一、菩萨像(十搩度像);二、九搩度像(独觉佛、罗汉、佛母等);三、八搩度像(怒相护法);四、护法像(包括九搩、八搩,六搩度像);五、威仪式(手印、法器,饰物等);六、妄造戒;七、徙灵仪轨;八、装藏仪轨;九、造像福德。其中在菩萨像中,主要介绍了藏传佛教造像中极为盛行的十一面千手观音的具体量度。本经在宣说佛像的量度方面,使用了相对的长度单位:搩,即以佛立像高度的十分之一为一搩,也是一个画长;指,即十二分之一搩为指;麦,即八分之一指为麦。

  此经梵本现存,日本榊亮三郎曾为校刊,并加以研究(见《艺文》第七卷三号又第九卷三号)。藏文译本只收载在北京版丹珠尔中,未题译者名字,工布查布说是达磨多啰和查巴建参共译。工布查布译汉所用藏文本得自洮州(现在甘肃省甘南藏族自治州临潭县)禅定寺崇梵静觉国师。据清《洮州厅志》卷十六说,禅定寺主僧池莲,卓尼族土司之后,康熙四十九年(1680)来朝,封为崇梵静觉国师。工布得经本,当在此时。

  参考:

  邵大箴主编:《中国美术百科全书》,人民美术出版社,200812月。